Social Studies of Science

 

Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Register here to gain access to SAGE's 500+ Journals Online

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Similar articles in ISI Web of Science
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Ribeiro, R.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati  
What's this?
Social Studies of Science, Vol. 37, No. 4, 561-584 (2007)
DOI: 10.1177/0306312706070738

The Language Barrier as an Aid to Communication

Rodrigo Ribeiro

Cardiff University School of Social Sciences, Glamorgan Building, King Edward VII Avenue, Cardiff CF10 3WT, UK, RibeiroR{at}Cardiff.ac.uk, From October 2007: Rua Engenheiro Senna Freire 612, Belo Horizonte, CEP: 30360-660, Minas Gerais, Brazil, RibeiroR{at}dep.ufmg.br

The communication between distinct social worlds or forms of life is a central topic in the sociology of knowledge. How do different communities interact with each other? Based on a sociological analysis of the work of Japanese—Portuguese interpreters in the Brazilian steel industry, I argue that the `language barrier', which is normally thought as a problem, can aid communication by preventing people who hold potentially clashing concepts, beliefs and customs from directly confronting each other. The importance for such people of not understanding each other is revealed in the work of interpreters, who facilitate the interaction between representatives of different steel companies and support the transfer of technology from Japan to Brazil. They maintain cordial relationships by acting as `buffers' between the Japanese and Brazilian forms of life. Three `models of mediation' are discussed in a comparison of the Japanese—Portuguese interpreters with other cases of interaction.

Key Words: boundary objects • cross-cultural communication • technology transfer • trading zones


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati    What's this?